|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
![]() |
|
|
|
Pacific Collection - Vanuatu Baskets
Text based upon material provided by Jeanne Tarisese
|
||||||||||||||
Nem: Nohon Belbag
Yus:Hemi basket we man mo woman i karem i go long garen mo fulumap kakae i go insaed long hem. Basket ia oli save yusum tu taem ol famili blong woman we i jes maret i fulumap yam insaed mo woman we i jes mared ia i stanap kolosap taem famili blong man oli pem hem.
Materiel: Lif coconas wetem rop burao
Man we i mekem: Limmath Vere, Toman aelan, Saot Malakula
Basket Name: 'Nohon Belbag' - (English translation)
Description: Basket for carrying garden goods. Also used during bride payment ceremonies where it is filled with yams from the wife's family and stands by the bride as her husband's family pay the bride compensation ('bride price').
Material: coconut leaf and 'burao rope'
Made by: Limmath Vere, Tomman Island, south-west Malakula
Nem:Nakao
Yus: Basket ia hem i blong kasem pijin. Yu putum wan raep pawpaw insaed long hem mo hangem andap long wan branj blong wud mo taem ol pijin oli kam oli go insaed blong kakae powpow ia oli nomo save kamaot.
Materiel: Rop blong bus
Man we i mekem: Cyrus Robert, Not Tanna
Name: 'Nakao'
Description: : Bird trap basket which can be hung from a branch with fruit (eg. ripe pawpaw) placed inside. Constructed so that birds can enter (to eat the fruit) but not exit.
Material: Thin Creeper Vine
Made by: Cyrus Robert, northern Tanna
Name: 'Ketket' (Naüvhal language area)
Description: Basket used only by men for carrying male items; tobacco, matches, knives, etc.
Yaonanen village, interior south-western Tanna
Australian Museum, Acquired 1990
Nem: Ketekete
Yus: Basket ia oli yusum blong putum ol doti insaed mo go sakem. Oli yusum long ol doti raon long haos mo oli yusum tu long doti blong garen.
Materiel: Lif kokonas
Man we i mekem: Roselyne Garae, Saot Ambae
Name: 'Ketekete' (local language)
Description: 'Dustpan' basket for putting rubbish inside to throw away - used in house and garden cleaning.
Materials: Coconut leaf
Made by: Roselyne Garae, south Ambae
Vanuatu Cultural Centre
Nem: Torikrikit
Yus: Blong fulumap kakae we i no tan olsem aelan kabis o lif laplap. Oli save karem i go long garen mo tu karem i go long wan kastom seremoni.
Materiel: Drae lif pandanas
Man we i mekem: Leimoso Albert, Emae, Sheperd Group
Name: 'Torikrikit'
Description: Basket used for carrying uncooked leaf cooking vegetables (eg: 'island cabbage, or banana-type cooking leaves) either from the gardens or to ceremonies.
Material: Dried Pandanus leaf
Made by: Leimoso Albert, Emae Island, Shepherds Group, central Vanuatu
|
|
Nem: Tangidi
Yus: Taem hariken i kasem yumi mo kakae i nomo gat, ol man oli go pikimap ol konkon yam long bus, karem i kam mo go staon long riva mo stap sikrasem i go insaed long basket ia. Wota blong riva i ron tru long basket ia mo stap wasemaot konkon blong yam ia. Taem konkon blong yam i ron aot evri wan oli save yusum nao blong mekem laplap blong kakae blong oli kakae.
Materiel: Bun blong grin pandanas
Man we i mekem: Marie Michelle, Laringmat vilej, Is Pentecost
Name: 'Tangidi'
Description: Basket used in hurricane-damaged yam preparation. Rotting yams are scraped and then washed to remove bitterness by placing them in this basket in a river. Once the bitterness has been washed away, the yams can be used for cooking.
Material: Green pandanus leaf rib
Made by: Marie Michelle, Laringmat village, eastern central Pentecost
Nem: Arpot-aful-ten yeyelan
Yus: Ol man we oli go fishing oli yusum basket ia blong putum ol fis blong big sea we oli kasem.
Materiel: Lif kokonas
Man we i mekem: Nelton, Nohorn vilej, Not Ambrym
Name: 'Arpot-aful-ten yeyelan'
Description: Used for storing/carrying big sea (ie. not reef) fish caught during fishing expeditions.
Material: Coconut leaf
Made by: Nelton, Nohorn village north Ambrym
Nem: Tangailumo
Yus: Blong priperem sea-weed insaed. Taem yu karem sea weed i kam, yu putum olgeta i stap insaed mo hangem i stap blong wota blong olgeta i ron aot. Taem we sea weed i drae, i redi blong yu priperem redi blong kakae.
Materiel: Lif pandanas
Man we i mekem: Roselyne Garae, Saot Ambae
Name: 'Tangailumo'
Description: Basket used for preparing seaweed to eat. Wet Fresh seaweed is put inside and the basket hung until the seaweed dries out. Once dry, the seaweed can then be prepared for eating.
Material: Pandanus leaf
Made by: Roselyne Garae, south Ambae
Nem: Wawor vatgav
Yus: I blong putum long graon blong putum ol smolsmol faol insaed long taem we yu karemaot olgeta long mama blong olgeta blong fidim olgeta i kam bigwan. Yu save hangem olgeta long wan branj blong wud.
Materiel: Loa-ken
Man we i mekem: Cynthia Rowon, Gaua, Bankis
Name: 'Wawor vatgav'
Description: Basket placed on the ground or hung from a branch for keeping (and feeding) baby chickens inside.
Material: wild cane
Made by: Cynthia Rowon, Gaua Island, Banks Group
Copyright © Australian Museum, 2002